
Ang Beijing新闻(记者Na Si Liu Zhen)Noong Hunyo 28,Kasama Ang Tunog ng ang ng ng na na ginampanan na ginampanan ng aktor aktor aktor na si li tengfei,Ang Press Conferts ng ng ng'北京地区。新闻发布会是著名的主持人Ji Xiaojun以及聚集的客人。在场的人是北京文学与艺术界联合会主席汉宗,徐金格耶(Xu Jingyue),北京Xicheng区文化和旅游局副主任,北京,唐·林吉(Tang Lingyi) Daguangming Cultural Group,著名作家Liu Zhenyun,音乐“边境城镇”的导演,Situ Huizhuo,编剧,作曲和歌词Zhong Zhirong,歌唱导演Feng Xiaxian,ACT或李·坦菲(Li Tengfei),一个人香港和英国的艺术总监,张·凯安(Zhang Kejian),香港和英国梯的艺术总监。 Huang Yiwen,行政总监Li Yangduo,Kulau Western Drama的创始人Wu Sicong,总经理和戏剧制造商等。LiTengfei表演了“东方的珍珠”口琴。 陶艺学:张·波南(Potography:Zhang Bonan)新闻发布会宣布了2025年至2027年的库卢西部戏剧和英国剧院剧团的战略合作计划。双方将在四个戏剧中以四种不同的方式进行亲密合作:“流血城市的传说”,“一日和三月”的策略,这是策略的融合。英国戏剧中的香港中国yle。库卢·韦斯特(Kulau West)和香港中国和英国歌剧团的戏剧将共同见证大陆和香港之间深层戏剧文化交流的新篇章。由于双方对戏剧的热情,这种战略合作的出现了,这也意味着香港中国和英国戏剧团的作品吸引了更多的大陆观众。在新闻发布会上,Kulau Western戏剧通过宣传视频展示了其11年来创作的历史。在过去的46年中,香港中国和英国歌剧团也通过宣传视频介绍了部队的历史。图卢乌西部戏剧的数字发现者李扬杜(Li Yangduo)表示了香港市的亲密关系:“在制作西部戏剧之前,我已经在广州生活了近20年。此时,与中国英国戏剧剧团合作,包括与导演Situ Huizhuo的合作,包括他的长期以来的合作,他的期待是一个dropations of stoperation of stoperation of stop of top of top top of dramatist'dramats''dramats''刘Zhenyun先生说,这个词在美好而浪漫的艺术概念感的两个方面之间取得了合作,因此我希望与戏剧桥以及北京与香港和香港和大湾地区之间的桥梁建立长期的关系,通过戏剧,通过戏剧,它促进了最真实的谐音和整合,它可以促进Peoplengduo之间的最真实的共鸣,这是Peoplengduo,Peoplangduo of the Fundaram of the nister of the nisterer of the of the drama of ness drama。 摄影:中国剧院和英国剧院部队的艺术总监张·邦·张·凯安(张邦“不仅戏剧,而且更深入的交流应该是两个。来自世界各地的艺术家将共同努力,这次四场比赛将探索四种不同的合作方式:中国和英国的戏剧团首次将“鲜血的传奇”带到了大陆,以与北京的观众见面。和三个秋天”是专门在广州版中制作的。除了感谢Drum Tower West Drama的邀请之外,他还特别感谢Guang Hong Hong在北京和广东的特殊行政区域,以及观众的热情以及文化的深度,并说出了观众的交流,并曾经是在他们的范围内奔放的人。音乐剧《边境城镇》第一次与大陆观众会面。他们在“边境小镇”的故事。GXI仅提供审美距离。这部小说描述了他从未见过的世界,这可以激发他的创造性混乱。祖父在游戏中告诉Cuicui,“不要害怕”会给当前的观众带来极大的安慰,因为我们有很多恐惧,包括缺乏生活。小说中对音乐的描述以及江西唱的独特传统也为他们提供了足够的理由来制作音乐剧。音乐剧“边境小镇”的导演Situ Huizhuo。摄影:张·博南·张东隆(Zhang Bonan Zhong Zhirong)被简单,美丽和诗意的世界深深感动到小说《边境小镇》。他搜索和搜索。在过去的二十年中,没有一个名字可以使她如此。他觉得这是一个非常特别的命运。大结局是作家刘·Zhenyun。她首先分享了她在库拉XI戏剧中扮演的三个阶段中所感受到的戏剧性美丽,例如舞台的准确性和缺乏创造力。当角色无法说话时对于玩耍的人,他们可以通过独白,内容结构中戏剧的独特表达以及可能继续为每种表演进行调整的持续修订模型与观众交谈。然后,他对戏剧的期望和愿景表示为“一天和三个秋天”,甚至是“一万个句子的句子”,“我不是Jinlian Pan”和“ Rooster Feather”,以使彼此带入香港舞台。著名的作家Zhenyun。摄影:张·波南(Zhang Bonan)关于西方戏剧和中国英语戏剧团之间的战略合作,他还指出了它在哲学意义上的超越意义:“戏剧群体,人之间和国家之间的沟通可以发生。只有沟通才能进步,因为沟通可以进步,因为沟通可以使我们的沟通能力。强度和弱点。在戏剧中,通过与香港中国和英国歌剧团的合作,我们可以在北京和香港甚至更大的湾区之间建造一座文化桥梁,以及Pu Bridgeso人民,因此我们可以感受到再次被发现的剧院人们之间最真正的共鸣和整合。 “ 29,戏剧“血腥的两个城市”,由香港中国和英国歌剧团根据小说狄更斯“两个城市”改编而成。